Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Présentation

  • : James JOYCE à Saint-Gérand-le-Puy
  • James JOYCE à Saint-Gérand-le-Puy
  • : Informations, échanges sur la vie et l'oeuvre de Joyce. Thèmes de rencontres, conférences, tables rondes. Evènementiel : "Le jour d'Ulysse" Musée et bibliothèque Anna Livia Plurabelle. Balade "Sur les pas de Joyce à Saint-Gérand-le-Puy".
  • Contact

Recherche

11 mai 2007 5 11 /05 /mai /2007 21:22
 
 
Pendant des années, le séjour joyce à Saint-Gérand-le-Puy a été méconnu et ignoré du grand public – Maria jolas avait pourtant donné dès le mois de mai 1950 un très précieux témoignage dans la revue Mercure de France,  sur « joyce en 1939-1940 » - et il faut rappeler que la grande biographie de Richard Ellmann, (qui consacre une place importante au séjour de joyce à Saint-Gérand-le-Puy) date de 1959 pour l’édition anglaise et de 1962 pour la première traduction de l‘ouvrage en français… 
C’est seulement grâce à la persévérance d’une dame de Saint-Gérand-le-Puy, Mme BERNARD, qu’on doit la redécouverte de la présence de joyce à Saint-Gérand-le-Puy – De retour d’un voyage en Irlande, elle eut l’idée de téléphoner au petit-fils de joyce, Steven, (alors haut fonctionnaire à l’OCDE) qui – à son grand étonnement – accepta de la rencontrer, et parla avec elle du séjour de Joyce à Saint-Gérand-le-Puy.
On doit beaucoup à Mme BERNARD ! Rappelons qu’elle est aussi l’auteur du tableau – un portrait de joyce - accroché au mur de la salle de la mairie.
Repost 0
Published by office de tourisme Val d'Allier - Forterre - dans Hommages rendus à l'auteur dans le village
commenter cet article
11 mai 2007 5 11 /05 /mai /2007 21:01
Joyce à Saint-Gérand-le-Puy = 1939-40       
 
1939
 
Fin 1938 – JOYCE achève Finnegans Wake – 2 février 39 (anniversaire de JOYCE) = un exemplaire relié de Finnegans Wake est prêt – banquet offert par JOYCE (Helen femme de Giorgio est sortie de sa dépression, et rentrée de Zurich à Paris - brève accalmie : en avril 39, elle sera ré hospitalisée en Suisse à Montreux, elle y passera tout l’été 39)- le livre ne sera publié qu’en mai –
 
HITLER occupe la Tchécoslovaquie – et la guerre paraît imminente – les JOYCE changent d’appartement (le bail venant à expiration, ils quittent l’appartement de la rue Edmond VALENTIN, et s’installent dans un petit appartement, 34 rue des vignes, dans le XVI°, près de chez Giorgio – beaucoup d’amis de JOYCE quittent Paris – JOYCE remet à Paul LEON 8 jeux d’épreuves de Finnegans Wake, à envoyer à Miss WEAVER à Londres - Nora pendant le déménagement détruit une grande partie de sa correspondance avec JOYCE (à Maria JOLAS : « elles ne regardent personne – de toute façon, il y en avait peu – nous n’avons jamais été séparés » - en réalité la correspondance laissée à Trieste : les années 1904,1909,1917, sera conservée )
 
Eté 39 = Stephen en colonie de vacances à Etretat – Helen réapparaît en septembre.
Sept 39 = début de la guerre – invasion de la pologne. Eugène JOLAS a regagné l’Amérique – Maria JOLAS s’apprête à replier son école chez Mme de ROZIERES, au château de la Chapelle à Saint-Gérand-le-Puy – Helen (44ans) fait plusieurs crises (elle a la garde de Stephen) –
L’exode s’intensifie – JOYCE et Nora vont à la Baule, pour le transfert de Lucia (elle arrive le 15) – Giorgio demande à P LEON d’écrire à Robert KASTOR pour renvoyer Helen à New York – refus de LEON d’où brouille avec JOYCE!
Giorgio récupère Stephen (quasiment kidnappé) et les JOYCE décident de rentrer à Paris pour aider Giorgio - JOYCE ne reverra plus sa fille.
 
Repost 0
Published by office de tourisme Val d'Allier - Forterre - dans James Joyce - sa vie à Saint-Gérand-le-Puy
commenter cet article
11 mai 2007 5 11 /05 /mai /2007 21:00

Carla Vaglio Marengo est professeur de langue et littérature anglaises à la Faculté des Lettres, Université de Turin. Elle est membre de l’International James Joyce Foundation. Elle a participé à de nombreux symposiums, séminaires et colloques sur James Joyce, organisés par la fondation Cini, l’Université de la Sorbonne, la fondation de Zurich, l’Université de Philadelphie, l’Université Lumière de Lyon 2, l’Université de Rome 3, etc. Elle a participé à la création de la Fondation James Joyce italienne en 2007. Elle a donné des conférences à l’Université de Princeton (2005). Elle a communiqué aux symposiums de Budapest (2006), de Tours (2008) et au colloque Joyce et l’Italie à Saint-Gérand-le-Puy (juin 2008). Elle contribue à de nombreux ouvrages collectifs sur Joyce, traduits en anglais et français. Elle est éditeur aux James Joyce Studies in Italy et au Journal of Modern Literature.



UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI TORINO             

DIPARTIMENTO DI SCIENZE DEL LINGUAGGIO E LETTERATURE MODERNE E COMPARATE

Via S. Ottavio, 20 – 10124 Torino

Tel. 011/6703723 – fax 011/6703441

               Partita Iva: 02099550010 - Codice Fiscale: 80088230018

 

 

Carla Marengo Vaglio

Full Professor, English Literature

Dipartimento di Scienze del Linguaggio Via S.Ottavio 20

10124 Torino

Italy

e-mail: carla.vaglio@unito.it

 

 

CV

 

Since 1984, Full Professor of English Literature at the Faculty of Letters, University of Turin. She has published extensively on a wide range of authors and topics such as Frederick Rolfe, Thomas Wyatt, gothic fiction and Poe, Shakespeare and Middleton, Stevenson, Irish Literature (Yeats and Joyce) and especially on Joyce, her Joycean topics including geography and cartography, Futurism, interior monologue, linguistics, the magic lantern and cinema. Her work also includes contributions on Homer, Dante, Blake, Shelley, d'Annunzio, Vico and Bruno.

In 1981 elected to the Board of the International James Joyce Foundation (the first Italian member). She organized the 11th Joycian Symposium, 1988, at the Fondazione Cini in Venice, and has regularly attended the Joycian Symposia, the Colloques at Paris III, conferences at Philadelphia, Lyon (Université Lumière),Turin, Bologna-Forlì, Roma3 (where she was the co-founder of the James Joyce Italian Foundation), publishing both in English and in French.

In 1987 she organized the VIII AIA Conference (Associazione Italiana di Anglistica) at the University of Turin, and subsequently edited the proceedings.

Invited speaker, Conference on "NOISE": "Noisetuning :Joyce and Futurism" (Harvard University, September 2005). Visiting Professor, Princeton University (October 2005), lecture titles: "Joyce and Futurism"; "Joyce: from Peepshow to Palace"; "Charting the Immarginable: Joyce and Cartography in Finnegans Wake".

She also gave papers at the Budapest Symposium (June 2006), at the Tours Symposium (June 2008), delivered the opening plenary at the Conference "Joyce et l'Italie" (St.Gérand-le-Puy, June 2008) and at the Trieste Film Festival "Joyce between Variety Futurist Synthetic Theatre and Cinema" (January 2009).

Member of the editorial Board of the Journal of Modern Literature (since 1986) and of the James Joyce Studies (since 1999).

 

Selected publications

  • Marengo Vaglio, Carla (2007). "Charting the immarginable" : esplorazione e cartografia in James Joyce Finnegans Wake. In: Premio a Giorgio Melchiori, Torino, Nino Aragno editore, Volume a cura del Centro Studi Storico Letterari Natalino Sapegno, Aosta.
  • Marengo Vaglio, Carla (2007). "Cinematic Joyce: Mediterranean Joyce". In: S. Knowles, G. Lernout, J.McCourt (eds.) Joyce in Trieste. An Album of Risky Readings. Gainsville: University of Florida Press, 123-140.
  • Marengo Vaglio, Carla (2007). "Esilio, peregrinazione, personaggio: Ulisse, Sinbad, Bloom". In: F. Marenco (ed.), Il personaggio nelle arti della narrazione. Roma: Edizioni di storia e letteratura, 139-166.
  • Marengo Vaglio, Carla (2007). "Joyce e il Futurismo: il corpo, la voce, l'improvvisazione". In: G. Ferreccio, D. Racca (eds.) L'improvvisazione in musica e in letteratura, Torino: L'Harmattan Italia, 56-76.
  • Marengo Vaglio, Carla (2006). "Noisetuning: Joyce and Futurism" . In: F. Ruggieri (ed.) Joyce's Victorians, Roma: Bulzoni, vol. 1, 331-354, ISBN/ISSN 978-88-7870-142-7.
  • Marengo Vaglio, Carla (2004). "L'invenzione dell'Oceania nell'immaginario occidentale: il caso di Robert Flaherty ‘Moana’". In: G. Revelli (ed.) Il viaggio nelle terre d'oltremare, Pisa: ETS, 505-526.
  • Marengo Vaglio, Carla (2003). " L'esplorazione dei Poli : tra arte documentaria e d'avanguardia, tra cinema e letteratura ". In: G. Revelli (ed.) Il viaggio per mare nell'immaginario letterario e artistico, 547-562, ISBN/ISSN: 88-467-0823-7.
  • Marengo Vaglio, Carla (2002). "Joyce, il cinema, il viaggio : la pratica dell'invenzione". In G. Revelli (ed.): Da Ulysses a 2001: Odissea nello spazio, Vol. 1, 27-51, ISBN/ISSN 88.467-0571-8.
  • Marengo Vaglio, Carla (2002). " L'esplorazione dei Poli: tra arte documentaria e d'avanguardia, tra cinema e letteratura". In: Il viaggio per mare nell'immaginario letterario e artistico, p. 547-562.
  • Marengo Vaglio, Carla (2002) "‘All the World's a Fair’": Word as World in Ulysses". In: R. M. Bollettieri Bosinelli & F. Ruggieri (eds.) The Benstock Library as a Mirror of Joyce. Joyce Studies in Italy 7, Roma: Bulzoni, 55-67, ISBN/ISSN 88-8319-798-4.
  • Marengo Vaglio, Carla (2001) "From the Odyssey to Ulysses : Exile, Peregrination, Beyondness". In: G. Revelli (ed.) Da Ulisse a Ulisse.(Il Viaggio come mito letterario), Vol. 1, Pisa-Roma, Istituti editoriali e poligrafici internazionali, 285-308, ISBN/ISSN 88-8147-278-3.

·         Marengo Vaglio, Carla (1999) "Joyce, the Liberator". In: F. Ruggieri (ed.) Classic Joyce, Roma: Bulzoni, 125-146.

  • Marengo Vaglio, Carla (1996) “James Joyce” in F. Marenco (ed.) Storia della Civiltà Letteraria Inglese, Torino: UTET, 131-185.  
  • Marengo Vaglio, Carla (1998) “Giacomo Joyce or La Vita Nuova”, in G. Melchiori (ed.) James Joyce Studies in Italy , Roma: Bulzoni, 1998.

·         Marengo Vaglio, Carla (ed.) (1994) James Joyce. The Dead, Torino: Einaudi, Torino.

·         Marengo Vaglio, Carla “Trieste as a Linguistic Melting–Pot”, in C. Jacquet and J. M:Rabaté (eds.), Scribble 3. Joyce et l’Italie, Lettres Modernes, Paris: Minard.

  • Marengo Vaglio, Carla (ed.) (1992) The Languages of Joyce, Selected Papers from the 11th International James Joyce Symposium, Venice, (12-18 June 1988), John Benjamins, Philadelphia-Amsterdam.
  • Marengo Vaglio, Carla (ed.) (1990) Le Forme del Comico. Proceedings,  VIII Convegno dell’Associazione Italiana di Anglistica, Edizioni dell’Orso, Alessandria.
  • Marengo Vaglio, Carla (1991) “All’s the World a Fair : le mot et le monde dans “Nausicaa”. In: A.Haberer (ed.) De Joyce à Stoppard. Ecritures de la Modernité, Lyon, Presses Universitaires 109-129.
  • Marengo Vaglio, Carla (1991) “Da Ulysses a Finnegans Wake”, in G.Cianci (ed.) Modernismo/ Modernismi, Milano, Principato, 342-360.
  • Marengo Vaglio, Carla (1987)“ The ‘Predicable’ and the ‘Practical’: Language and History in Vico and Joyce” in D. Phillip Verene (ed.) Vico and Joyce, Albany: State University of New York Press, 207-217.
  • Marengo Vaglio, Carla (1986) “Joyce and Metafiction: The Case of Eumaeus”, in G. Gaiser (ed.), International Perspectives on James Joyce, Troy, New York:The Whitston Publishing Company, 68-87.
  • Marengo Vaglio, Carla (1986) “Il Manierismo di Middleton” in D. Dalla Valle (ed.) Manierismo e Letteratura, Torino: Albert Meynier, 585-605.
  • Marengo Vaglio, Carla (1983) “Henry VIII di Shakespeare e Hengist, The King of Kent di Middleton : due modi di scrivere Histories in periodo giacomiano”, in F. Marenco (ed.) Thomas Middleton e il teatro barocco in Inghilterra, Genova: Il Melangolo, 109-148.
  • Marengo Vaglio, Carla (1978) “Poe e il romanzo nero inglese” in R. Bianchi (ed.) E.A.Poe. Dal Gotico alla Fantascienza, Milano: Mursia, 169-184.
  • Marengo Vaglio, Carla (1969) Frederick Rolfe. Baron Corvo, Milano: Mursia, pp.210.
Repost 0
11 mai 2007 5 11 /05 /mai /2007 20:00

Jean JOINET, agrégé d’italien, a enseigné dans les classes préparatoires et, comme lecteur de français en Italie, à l’Académie Navale de Livourne, aux Universités de Bologne et de Rome. Il a dirigé les Instituts français de Zagreb et de Naples, ainsi que la Maison du Liban (CIUP).Il s’intéresse à Valery Larbaud et à ses correspondants en Italie, en particulier Nino Frank et Ettore Settanni,  deux des traducteurs qui ont collaboré avec Joyce à la réécriture en italien d’Anna Livia Plurabella. Ses articles sont publiés dans les Cahiers Valery Larbaud.

 

Repost 0
11 mai 2007 5 11 /05 /mai /2007 19:00
Michel Brissaud : enseignant de Français professionnel -langue étrangère- en Ecole Européenne. Maîtrise : Valery Larbaud et Nathaniel Hawthorne ; DEA de littérature comparée sur un des aspects de l’œuvre de Larbaud (Années1909-1910-1911) Communications sur Larbaud à divers colloques.
Repost 0
10 mai 2007 4 10 /05 /mai /2007 21:24
De retour au village, Madame Bernard convainc la municipalité (dont le maire était à l’époque Louis BARDET) d’apposer –avec l’accord de Steven joyce - une plaque commémorative sur le dernier lieu de séjour de joyce à Saint-Gérand-le-Puy, la maison Ponthenier - c’est chose faite (le contenu de la plaque a été rédigé par Jacques AUBERT) le 2 février 1986 – date qui marque un point de départ de la reconnaissance du séjour de joyce à Saint-Gérand-le-Puy. (C’est aussi la date de naissance de joyce et Stephen a choisi délibérément cette date).
Repost 0
Published by office de tourisme Val d'Allier - Forterre - dans Hommages rendus à l'auteur dans le village
commenter cet article
10 mai 2007 4 10 /05 /mai /2007 21:04
Retour à paris – froid de canard en octobre dans l’appartement non chauffé – les JOYCE décident de s’installer au Lutétia, boulevard Raspail
Helen sera internée à Suresnes (R. KASTOR vient lui rendre visite mais ne peut ramener sa sœur trop agitée).
Novembre 39 = Nora et JOYCE décident d’envoyer Stephen à l’école de Maria JOLAS- qui vient de s’installer à Saint-Gérand-le-Puy. –
Repost 0
Published by office de tourisme Val d'Allier - Forterre - dans James Joyce - sa vie à Saint-Gérand-le-Puy
commenter cet article
10 mai 2007 4 10 /05 /mai /2007 19:40
  • Philippe SOUPAULT : Souvenirs de James JOYCE Fontaine
  • Gisèle FREUND : Trois jours avec JOYCE                Denoël
  • Louis GILLET : Stèle pour JOYCE                                                              Sagittaire
  • Richard ELLMANN : James JOYCE                                           Gallimard
  • Frank BUDGEN : James JOYCE et la création d’ULYSSE    Denoël
  • Stanislaus JOYCE : LE GARDIEN DE MON FRERE                            NRF
  • Jacques AUBERT : Introduction à l’esthétique de James JOYCE       Didier
  • Sous la direction de Jacques AUBERT : Œuvres de JOYCE Tomes 1 et 2 La Pléiade Gallimard
  • Frédéric PAJAK - Yves TENNET : HUMOUR           PUF
  • Lettres d’Erza  POUND à James JOYCE     Mercure de France 2005
  • James JOYCE : ULYSSE Nouvelle traduction de 2004 sous la direction de Jacques AUBERT 2005        Gallimard
  • Jean-Michel RABATE : James JOYCE 2006
  • Eugène JOLAS : Sur JOYCE – Plon 2006
  • Edité par Maria Jolas :James JOYCE YEARBOOK – Transition Press Paris 2006
  • Jean PARIS : JAMES JOYCE par lui-même. Ecrivains de toujours, Le Seuil - 2006
  • Jacques LACAN Le Séminaire livre 23 Le Sinthome – Seuil 2006
  • Annie TARDITS : The langage of JOYCE – JOYCE in Babylonia
  • Madame KUNTZ : James JOYCE et Valéry LARBAUD : Autour d’Ulysse
  • Détours et Retours JOYCE et ULYSSES – Jean-Louis GIOVANNANGELI- Presses universitaires de Lille
  • Robert NICHOLSON : Promenade dans le Dublin de JOYCE
  • Eugène JOLAS et la revue « Transition » 1927-1938
Repost 0
Published by office de tourisme Val d'Allier - Forterre - dans La bibliothèque Anna Livia Plurabelle
commenter cet article
10 mai 2007 4 10 /05 /mai /2007 19:30
  • James JOYCE : Ulysses    en Danois – Gyldendal
  • James JOYCE : Ulysses  en Suèdois – Gyldendal
  • James JOYCE : Ulysses    en Allemand – Suhrkamp (2 livres)
  • James JOYCE : Ulysses    en Espagnol - Planeta
  • James JOYCE : Ulysses    en Anglais - London The FolioSociety 1998
                               Préface de Stephen James Joyce
                               Introduction Jacques Aubert
  • James JOYCE : Ulysses   en Hollandais ( 2 livres) De Bezige Bij
  • James JOYCE : Ulysse nrf Gallimard 
  • James JOYCE : Portrett aw kunstneren som ung mann  Cappelen
  • LETTRES Tomes 1,2,3,4 nrf Gallimard 
  • ESSAIS CRITIQUES        nrf Gallimard 
  • James JOYCE : GENS DE DUBLIN             nrf Gallimard
  • James JOYCE : FINNEGANS WAKE          nrf Gallimard
  • James JOYCE : Debols !LLO Catalan       Cappelens club Utvalgate
  • LONGMAN : Fields of vision Tomes 1 et 2
  • Richard HAMILTON : Imaging ULYSSES
  • Jacques MERCANTON : LES HEURES DE JAMES JOYCE               Acte Sud co édition l’Ame
  • James JOYCE : FINNEGANS WAKE          Folio
  • James JOYCE : ULYSSE Tomes 1 et 2         Folio
  • James JOYCE : LE CHAT ET LE DIABLE               Gallimard jeunesse
  • James JOYCE : LE CHAT ET LE DIABLE               Folio benjamin
  • James JOYCE : DIE KATZE UND DER TEUFEL Insel Verbag
  • James JOYCE : Occasional critical and political writing      Oxford ‘s world classic
  • Hélène CIXONS : L’exil de james JOYCE Grasset
  • Bernard Mc GINLEY : JOYCE’S LIVES     University North London Press
  • TRIESTE VENTISETTE RACCONTI        La bibliotica del Piccolo
  • James JOYCE : CHAMBER MUSIC            Anglais – Allemand Suhrkamp
  • James JOYCE : POMES PENYEACH          Anglais – Allemand            Suhrkamp
  • James JOYCE : ANNA LIVIA PLURABELLE Anglais – Allemand Suhrkamp
  • James JOYCE : DUBLINERES Tomes 1 et 2 Espagnol - Littertura contemparàneos
  • James JOYCE : DUBLINER                                          Allemand -            Suhrkamp
  • James JOYCE : DUBLINERE                                       Norvège - Gyldendal
  • James JOYCE : DUBLINCI                                            Zagreb – Alfa
  • James JOYCE : DUBLINERS                                        Folio 2003
  • James JOYCE : EEN PORTRET VAN DE KUNSTENAAR ALS JONGEMAN De Bezige Bij Amsterdam 2002
  • James JOYCE : RETRATO DEL ARTISTA ADOLESCENTE Madrid 2003 Literatura Alianza editorial
  • James JOYCE :RETRAT DE L’ARTISTA ADOLESCENT Catalan 2000           Proa
  • James JOYCE : POEMS AND SHORTER WRITINGS Anglais Editions Ellmann Faber and Faber
Repost 0
Published by office de tourisme Val d'Allier - Forterre - dans La bibliothèque Anna Livia Plurabelle
commenter cet article
10 mai 2007 4 10 /05 /mai /2007 17:32
Repost 0
Published by office de tourisme Val d'Allier - Forterre - dans Jour d'Ulysse 2005
commenter cet article